Desfolhada

Conversava hoje com alguém que me falou da sua visita recente ao teatro D. Maria em Lisboa. Foi como de um click se tratasse... Visitei muitas vezes este espaço da cultura portuguesa. Nunca lá vi nenhuma peça... Mas corri aqueles bastidores duma ponta à outra muitas vezes! Ia com aquela a que vim a chamar mais tarde a minha "avó emprestada". Senhora linda, por fora e por dentro, Amiga com "A" enorme, e que me levava de vez em quando por esses sítios mágicos do mundo do espectáculo. Era costureira, mas não de roupa. Fazia os cortinados (aqueles que se abrem para mostrar o imaginário que os cenários querem ilustrar). Também fazia aqueles anúncios em pano, enorrrrrrrrmes, que antigamente os cinemas e teatros usavam para divulgar o filme ou peça em cena.
I was talking today with someone that told me about their recent visit to D. Maria theater in Lisbon. It "clicked" in my head... I visited many times this place of portuguese's culture. I've never seen a play in there... But I ran on those backstages from top to top many times! I used to go with someone I later came to call my "borrowed grandma". Beautiful lady, from inside out, Friend with an huge "F", and that used to bring me from times to times to these magical places from the show biz. She was a seamstress, but she didn't make clothes. She did the theater's curtains (those that are opened to show the imaginery that the sets try to illustrate). She also did those big cloth commercials that in those times the cinemas and theaters used to show what was on.

Foi numa dessas vezes vi, a medo e só da porta, o camarim da Simone de Oliveira... Não toquei em nada, era como se estivesse a olhar para um museu! E nunca me esqueci desse momento.
It was in one of those times that I saw, with fear and only from the door, Simone de Oliveira's dressing room... I didn't touch anything, it was as if it was a museum! And I never forgot that moment.

Mas onde eu gostava mesmo de me perder era no gabinete da costureira. Da que fazia as roupas... Eram dezenas de cabides maiores que eu com centenas de fatos que os actores usavam, usaram e usariam...
But the place where I loved to get lost in was the seamstress's office. The one that made the clothes... There were dozens of hangers bigger than me, with hundreds of costumes that the actors used at the time, used before and would use someday...

E agora tenho na cabeça "A Desfolhada". Música que a Simone cantou no festival da canção, em 1969. Forte, provocadora, e que, ainda hoje, arrepia.
And now I have stuck in my head "A Desfolhada". Music that Simone sang in the portuguese song contest in 1969. Strong, provocative, and that, still today, gives the chills.

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Já está

Passeio à Tardinha

Dia da Alimentação - Artigo BabySol